TRADUCTIONS
Nous traduisons vos mots pour écrire votre réussite.
Traductions
Nous transmettons votre message dans plus de 250 combinaisons de langues en recourant aux services de traducteurs professionnels certifiés et sélectionnés avec soin conformément aux normes du secteur. Nous garantissons de hauts standards de qualité en mettant en place des équipes de traducteurs dédiées et spécialisées, en surveillant chacune des étapes du processus et en utilisant les technologies les plus récentes.
Nos collaborateurs
Nous sélectionnons des traducteurs qui traduisent uniquement dans leur langue maternelle, et possèdent des titres et des diplômes professionnels et universitaires reconnus. Tous et toutes passent par une étape d’essais rigoureuse avant d’être certifiés. Nous surveillons et mesurons constamment leurs prestations à l’aune de critères de qualité définis par les normes du secteur.
Enfin, nous sélectionnons avec le même soin nos Chefs de projet sur la base de leurs compétences linguistiques et de leurs capacités d'organisateurs. Nous vous affecterons un Chef de projet dédié qui sera à l’écoute de vos besoins et saura garantir un processus cohérent qui génère les résultats attendus. Connaître vos produits, vos services et votre société est essentiel pour notre travail.
Vous pouvez considérer que nous faisons partie de votre équipe.
Contenus
Pour transmettre votre message de manière claire et cohérente dans toutes les langues, nous construisons et actualisons continuellement vos ressources linguistiques :
- votre mémoire de traduction, qui est la base de données qui regroupe tous les contenus traduits et vous permet de les réutiliser avec une efficacité maximale ;
- les glossaires/bases de données terminologiques, qui rassemblent et structurent les termes-clés de votre entreprise pour assurer la cohérence de votre message dans toutes les langues ;
- les guides de style, qui définissent les préférences de votre marque, les conventions et les lignes directrices linguistiques et typographiques pour les marchés cibles de vos produits.
Technologie
Par le biais du portail client de myLogosys, vous pourrez :
- accéder à vos ressources de traduction multilingue (mémoire de traduction, base de données terminologiques et guide de style) ;
- gérer et surveiller vos demandes de traduction ;
- élaborer des ICP pour mesurer le niveau de service ;
- générer des statistiques et des rapports personnalisés ;
- superviser le processus de validation des traductions par vos réviseurs logistiques.
Qualité
Notre système de gestion de la qualité se propose comme un modèle complet qui gouverne chacune des étapes des processus de traduction.
Nous sommes certifiés :
- ISO 9001:2015, norme relative au système de management de la qualité ;
- ISO 17100:2017, norme internationale qui définit les exigences relatives aux services de traduction ;
- ISO 13485:2016, norme qui établit les exigences relatives aux services de traduction dans le secteur des dispositifs médicaux et de diagnostic in vitro.
Contactez-nous pour traduire vos
Contenus techniques
Manuels de réparation, manuels d'utilisation et d'entretien, bulletins, notices techniques, fiches produit, campagnes de rappel et d'entretien, barèmes de temps, diagnostics, catalogues de pièces détachées, fiches techniques, formations en ligne, portails internes pour applications d’entreprise, cahiers des charges, brevets.
Contenus marketing et
commerciaux
Sites Web et e-commerce, boutiques en ligne, brochures, communiqués de presse, newsletters, prospection commerciale par e-mail, publi-rédactionnels, contenus journalistes, stories ou posts sur les réseaux sociaux, magazines d'entreprise, articles de blog, catalogues de produits, vidéos promotionnelles, contenus e-learning, comparatifs produits, présentations d’événements, campagnes publicitaires multicanal, contenus SEO, portails pour revendeurs et détaillants.
Contenus scientifiques
Études cliniques et pharmacologiques, protocoles d'essais, fiches de recueil de données, dossiers patients, questionnaires, modules de consentement éclairé, notices et modes d’emploi, informations produit, procédures de fabrication, notes explicatives, pharmacovigilance, rappels de dispositifs médicaux, comptes-rendus pour comités d'éthique, articles pour publications scientifiques, cahiers des charges de médicaments, pharmacovigilance
Contenus juridiques
Statuts, attestations d'existence et attestations modèle communautaire, contrats, accords de confidentialité, conditions générales de vente, garanties, contrats de licence, certifications, normes, sentences, documents RGPD, cahiers des charges d’appels d’offres.
Contenus institutionnels
Sites Web institutionnels, portails internes, PV de conseil d'administrations, décisions, circulaires, règlements, manuels disciplinaires, codes d’éthique, de déontologie et de conduite, procédures internes.
Contenus financiers
Bilans de développement durable, bilans et rapports, communiqués financiers, audits, documents fiscaux, assurances, plans stratégiques, analyses financières, notes de synthèse, présentations investisseurs, profils de risque.
En quoi pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous si vous avez besoin de conseils, de plus d’informations ou d’un devis.