INTERPRÉTATION
Nous donnons de la voix à vos mots, et ce, dans toutes les langues
Interprétation
Interprétation de liaison, simultanée, consécutive ou chuchotée : nous mettons à votre disposition des professionnels qui possèdent une grande expérience. Nous pouvons fournir toutes ces prestations aussi bien en présentiel, qu’à distance pour tous vos événements, congrès, assemblées d'actionnaires, réunions d’organes de concertation, séminaires, présentations et conférences de presse.
Nos interprètes
Nos interprètes sont accrédités auprès d'institutions, d’organismes et d'associations, et ont à leur actif de nombreuses heures de travail.
Nous les sélectionnons sur la base des critères suivants :
- Études linguistiques effectuées
- Expérience documentée
- Participation à des cours et des événements de formation pour une actualisation constante des compétences dans leurs domaines de spécialisation
- Inscription éventuelle à des associations professionnelles nationales et internationales ayant un code de déontologie et de conduite clair et déclaré
Nous certifions nos interprètes sur la base des combinaisons linguistiques actives/passives, du type d’interprétation et de leur secteur de spécialisation.
Notre technologie
Nos interprètes utilisent des logiciels d’Interprétation Assistée par Ordinateur (IAO) pour se préparer en amont de leurs prestations.
Ces programmes permettent d'indexer les documents relatifs à l'événement et d’en extraire la terminologie pour créer un glossaire. Ils incluent, par ailleurs, des fonctions d’enregistrement et de transcription des interventions, si demandés.
Nous utilisons la technologie VIT (Virtual Interpreting Technology) pour les interprétations à distance et pouvons vous proposer la configuration et les plateformes les plus adaptées à vos exigences.
Pour les interprétations en présentiel, nous pouvons vous fournir le service technique et le matériel de votre choix, notamment des cabines insonorisées ou des « bidules » (valises de traduction), cette dernière solution étant idéale pour l’interprétation en déplacement, par exemple sur les sites industriels ou agricoles.
Interprétation consécutive, de liaison ou chuchotée
Les interprétations consécutives, de liaison et chuchotées ne nécessitent pas de matériel technique et ne requièrent en règle générale pas la présence de plusieurs interprètes.
Pour l'interprétation consécutive, l'interprète prend des notes des propos de l'intervenant qui s'interrompt à intervalles plus ou moins réguliers pour permettre la traduction.
Le chuchotage est normalement proposé lorsque seul un participant ne maîtrise pas la langue de la réunion. Assis à côté de son « client », l'interprète lui parle à l’oreille.
L’interprétation de liaison convient aux réunions de petits groupes de personnes qui utilisent une seule combinaison de langues, et aux discussions informelles.
Interprétation simultanée
Si les orateurs doivent être en condition de comprendre ou de se faire comprendre immédiatement, l'interprétation doit être simultanée. Ce type d’interprétation est adapté aux événements comptant un grand nombre de participants et plusieurs combinaisons linguistiques.
Les interprétations simultanées requièrent toujours au minimum deux interprètes, qui se relayent.
Contactez-nous pour vos besoins de
- Interprétation simultanée, consécutive, de liaison ou chuchotée dans toutes les langues
- Interprétation en présentiel ou à distance
- Interprétation pour événements, congrès, assemblées d'actionnaires, réunions d’organes de concertation, séminaires, présentations et conférences de presse
En quoi pouvons-nous vous aider ?
Contactez-nous si vous avez besoin de conseils, de plus d’informations ou d’un devis.