MEDICALE – SISTEMI DIAGNOSTICI

AZIENDA

Leader mondiale con oltre 30 anni di esperienza nella produzione e commercializzazione di sistemi diagnostici ad ultrasuoni (ecografi) e nella produzione di apparecchiature per la risonanza magnetica dedicata. Tra i principali attori nel settore dell’Information Technology per la sanità.

NECESSITÀ

  • Sviluppare processi di qualità nella produzione e manutenzione dei contenuti digitali (formato, layout, immagini)
  • Migliorare il modus operandi per la raccolta di dati e informazioni e redigere nuovi contenuti in un ambiente strutturato.
  • Estrarre, rivedere e caricare i contenuti legacy (data analysis & porting).
  • Uniformare a livello globale le modalità redazionali.
  • Stabilire un solido processo di gestione della qualità del contenuto redatto.
  • Ottimizzare le modalità, le tempistiche e i costi legati ai processi di traduzione.
  • Costruire una banca dati terminologica unica e aggiornata in tempo reale in tutte le lingue di redazione e traduzione, consultabile e utilizzabile da tutti gli stakeholder.

SOLUZIONE

Fornire servizi di redazione tecnica supportati dal software Logos CCMS, completamente integrato con il portale myLogosys (TMS), gratuito e personalizzato.

Il CMS Logos

  • Semplifica l’architettura dei dati strutturandoli in cluster documentali (software, manuali d’installazione, uso e manutenzione, dichiarazioni di conformità, schede tecniche, catalogo ricambi).
  • Migliora la governance dei contenuti grazie a processi agili.
  • Permette il riutilizzo dei contenuti tra diversi documenti e formati.
  • Consente cambiamenti/aggiornamenti simultanei in molteplici documenti (data sync).
  • Ottimizza la gestione delle versioni e dei rilasci.
  • Riduce le tempistiche e i costi per le attività di redazione e di DTP su tutte le lingue.
  • Riduce il time-to-market per il raggiungimento di molteplici mercati.
  • Riduce i costi di traduzione.

Il TMS Logos (myLogosys):

  • Traccia con un sistema di notifiche in tempo reale ogni fase dei progetti: avvio, stato di avanzamento, controllo qualità e consegna.
  • Garantisce l’accesso a dati e informazioni senza limiti di tempo.
  • Standardizza i controlli integrando il Quality Control Management & Reporting di Logos secondo le norme ISO 9001, ISO 13485 e ISO 17100.
  • Misura la qualità e i livelli prestazionali tramite metriche e reportistica personalizzate.
  • Consente l’accesso alle memorie di traduzione, alla terminologia, alle linee guida per la redazione e la traduzione.
  • Implementa un sistema di linguaggio controllato dedicato alla lingua italiana, l’Italiano Tecnico Controllato (ITC) e alla lingua inglese (STE) nell’applicazione myAuthorAssistant, un insieme di strumenti che supporta i redattori nella creazione di contenuti coerenti per fraseologia, terminologia e stile.

RISULTATI

Incremento della crescita top-line.

Aumento dell’efficienza a tutti livelli con notevole risparmio di tempi e costi interni.

Creazione di un linguaggio aziendale condiviso.

Riduzione dei costi di redazione e impaginazione.

Riduzione dei costi di traduzione grazie al TMS Logos e alle memorie di traduzione.

STRUMENTI

Logos CMS – il valore strategico del contenuto

myLogosys TMS – l’automazione intelligente dei processi

myAuthorAssistant – il redattore potenziato